Итак, не извенителен ты, всякий человек,
Судящий другого. Будешь и ты осуждён.
Что брату вменяещь – и ты в том обвинён.
Бог так не поступает, а правда Его вовек.
Не пренебрегай богатством Божьей Благости,
Святой милостью Его, долготерпением.
Покайся и избавься от греховной пакости.
Ты себе упорством собираешь осуждение..
Бог любит в людях постоянство в добре,
Жажду славы, чести и бессмертия в Раю.
Тем же, кто упорствовать будет и впредь,
Вызывают ярость Божью в вечность свою.
Скорбь и теснота душе делающей злое,
Во-первых Иудею и Еллину тоже. Славы
Чести и Мира добротой своей достоин
Жаждущий награды в Небесной Державе.
Ибо справедлив наш Бог и нелицеприятен.
Под законом согрешили – им же осудятся.
Исполнители закона лишены проклятия.
Кто закона не имея в праведности трудится,
то тогда законы эти вписаны в сердцах.
Мысли же и совесть во грехах их обличают,
Потому что управляет ими Божий страх.
А Иудеи под законом этот страх не знают.
Ты называешь себя Иудеем, знаешь Закон,
Хвалищся Богом, знаешь что желает Он.
Веришь, что ведёшь дорогой Божьей слепых,
Думаешь они младенцы – ты наставник их.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 8870 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."